Image credit: Singapore Chinese Cultural Centre
Venue: Level 6 Creative Box, Singapore Chinese Cultural Centre, 1 Straits Boulevard, Singapore 018906
Period: 16 Mar to 4 Apr 2021, 10 am to 8 pm daily
Admission is free.
Find out how classical Chinese poetry can be reimagined through a local lens when expressed through calligraphy at Poetic Strokes : Singapore’s Classical Chinese Poetry in Calligraphy.
Presented by the Singapore Chinese Cultural Centre and National University of Singapore, the exhibition invites 10 local calligraphers including Choo Thiam Siew and Yong Cheong Thye to introduce fresh takes on 22 poems through artistic depictions of familiar landscapes from HDB flats and the Merlion, to our favourite tropical fruits and expressions of evolving sentiments and identities of the local Chinese. The selection comprises works from renowned poets who have lived in Singapore over the years, including Khoo Seok Wan, Huang Zunxian and Pan Shou. Pop by and discover Chinese poetry anew through calligraphic strokes of this place we call home.
10 Calligraphers:
胡长进 (Heu Chang Chin)、许梦丰 (Koh Mun Hong)、黄云兰 (Ng Hoon Lan)、沈松机 (Sim Soong Kee)、王运开 (Wong Joon Tai)、杨昌泰 (Yong Cheong Thye)、叶汉源 (Yap Hon Ngian)、尤东暐 (Yew Tong Wei)、周和顺 (Chew Ho Son)、朱添寿 (Choo Thiam Siew)
诗人 Poet |
诗名 Poem |
书法年份/词作年份 Date of calligraphy/ Date of poem |
胡长进 Chew Kok Chang |
水龙吟‧红毛丹 Water Dragon Humming Verse – The Rambutan |
书法年份:2020,词作年份:约 1960 |
许梦丰 Koh Mun Hong |
秋兴 An Autumn Feeling |
书法年份:2020 诗作年份:约 1976 |
方焕辉 Fang Huanhui |
晚晴园怀古 Reminiscing Wan Qing Yuan |
书法年份:2020 诗作年份:1984 |
胡超球 Hu Chaoqiu |
游星洲虎豹別墅 An Excursion at Singapore’s Haw Par Villa |
书法年份:2020 诗作年份:1948 |
左秉隆 Zuo Binglong |
园多异木奇果编以成诗 A Poem for the Exotic Garden |
书法年份:2020 诗作年份:约 1910 |
邱菽园 Khoo Seok Wan |
晚过嘉东 Passing Through Katong at Night |
书法年份:2020 诗作年份:1910 |
庄祖邦 Chng Tsu Pang |
鱼尾狮 The Merlion |
书法年份:2020 诗作年份:2014 |
黄遵宪 Huang Zunxian |
〈新嘉坡杂诗〉其九 Miscellaneous Poem of Singapore, No. 9 |
书 法年 份:2020 诗作 年份:约 1891-1894 |
邱菽园 Khoo Seok Wan |
星岛 Singapore |
书法年份:2020 诗作年份:1940 |
叶秋涛 Ye Qiutao |
怀乡 Thinking of Hometown |
书法年份:2020 诗作年份:不详 |
潘受 Pan Shou |
榴梿 Durians |
书法年份:2020 诗作年份:1961 |
邱菽园 Khoo Seok Wan |
嘉东雨 Rains in Katong |
书法年份:2020 诗作年份:1940 |
潘受 Pan Shou |
题陈宗瑞画海隅水厝 On Chen Zong Rui’s Painting “The Huts by The Sea” |
书法年份:2020 诗作年份:1950 及 约 1980 |
潘受 Pan Shou |
众花 Plenty of Flowers |
书法年份:2020 诗作年份:1950 及 约 1980 |
谢松山 Xie Songshan |
足疾兼旬医者以糖尿症切戒饭酒及 甜品戏成四绝 Four Quatrains about a diabetic patient quitting rice, wine and dessert. |
书法年份:2020 诗作年份:1948 |
黄遵宪 | 〈新嘉坡杂诗〉其十 Miscellaneous Poem of Singapore, No. 10 |
书法年份:2020 诗作年份:1891- 1894 |
邱菽园 Khoo Seok Wan |
移植 Transplantation |
书法年份:2020 诗作年份:1891- 1894 |
邱菽园 Khoo Seok Wan |
椰树分成行列 Coconut Trees in Formation |
书法年份:2020 诗作年份:1913 |
潘受 Pan Shou |
新加坡植物园茗坐 Singapore Botanical Garden Tea House |
书法年份:2020 诗作年份:1952 |
左秉隆 Zuo Binglong |
游廖埠(二首之二) From Liao Island to Singapore |
书法年份:2020 诗作年份:约 1890 |
林立 Lam Lap |
屈指 Counting on My Fingers |
书法年份:2019 诗作年份:2015 |
For more information, please visit https://singaporeccc.org.sg/events/poetic-strokes-singapores-classical-chinese-poetry-in-calligraphy/.